Memoires 8. Poltava II

Katern 8, fol 74v-76v, pag 160-165
Drie vel, betere kwaliteit papier (Skeen uit Småland en N & L (P. Norlander & J.H. Lemchen), Handschrift nr. 2.

TRANSCRIPTIE VERTALING
Kopie 160, blad 74
de immer näher avancirten Ihro Küngl. Maj. selber in der Sänfte wie die Armè auβrückte dabey tragen lieβ, so dahmahls abermahl bataillieren solte und eben wie sie auffgestellet wahren, kam der Secretair Klinkoström so beym Tartar Han gewehβen mit 2 Abgeschickte vom Tartar Han zum Könige, einer der General Wegweiβer ein Tartar von Gebuhrt nach Ihren Schanzen, der andre ein Franzoβ des Tartar Hans Capitaine von der Guarde, welche mit ein Compliment zu Ihro Königl: Maj: abgesant wahren Ihro Königl: Maj: 40/m Man zu offeriren, dabey berichtende, daβ die 40/m Man  mit hatten marchiren sollen, wo da nicht ein gewisser Bericht währe eingelauffen, daβ Ihro Königl: Maj: mit dem Zaaren unter Poltava im Friedenβ Tractat stunden, weβfalβ wenn daβ so währe die Leute nicht nöthig währen und sie auch deβfalls sich zu erkundigen währen übergesandt, wan / sie


-de steeds steeds nader komende ZKM zelf, die zich in de draagstoel liet dragen als het leger oprukte, zoals toen ze weer slag moesten leveren en net toen ze in stelling stonden, kwam secretaris Klinkoström met 2 gezanten van tataar Han naar de koning, één een algemene gids en tataar van geboorte naar hun schansen, de ander een Fransman door tataar Han’s kapitein van de garde, die ZKM een compliment stuurde en ZKM 40 man te bieden, daarbij meldend dat de 40 man met hoeden moesten marcheren, tenzij er een bepaald bericht was binnengekomen dat ZKM bij de tsaar onder Poltava in het vredesverdrag stond, waardoor de mannen niet nodig waren en werden gestuurd om te informeren of dat het geval was, wanneer

Kopie 161, blad 74v
sie nuhn daβ jegentheil wie Sie sähen berichten wurden by Ihrer Zurückkufft, würden diejenigen die solcheβ dem Tatar Han berichtet an dem Leben gestraffet werden, daβ sie dadurch den March der 40/m Man Tartarn verhindert, dabey sagten die Abgesanten zum Könige daβ sie den gahr versichert hatten Ihro König: Maj: deβ Zaaren nahe Aliance sich vermählen solten, da aber abermahl aus dem vorerwehnten bataille nichtβ wurde, weilen die Russen nicht daβ wagen wolten, und Ihro Königl May Armè sich wieder zurück in Ihr Campement zogen, wurden von beyden teihlen, durchausgehende parteijen die Armeén sehr alarmiret und alert gehalten in dem sie nuhr à ½ und ¼ meile von ein ander standen, die Belagerung wurde in deβ vohr Pultava vortgesetzet. Die Feinde aber umb die Be / la


zij nu alle rapporten die u zag, werden gerapporteerd door uw terugkeer, zouden degenen die zoiets dergelijks aan de tataarse Han rapporteerden, met hun leven worden gestraft, waardoor de mars van de 40 man Tartaar wordt verhinderd, waarbij de gezanten tegen de koning zeiden dat zij dat zeker deden, als ZKM met de tsaar een alliantie zou aangaan, maar aangezien uit de bovengenoemde strijd niets meer voortkwam omdat de Russen het wilden wagen, en ZKM leger zich terugtrok in haar kampementen, ​​werden aan beide zijden de legers zeer gealarmeerd en alert gehouden terwijl ze slechts ½ en ¼ mijl uit elkaar staan, werd het beleg van Pultava voortgezet. Omdat de vijand echter de belegering

Kopie 162, blad 75
-lagerung aufzuheben und Pultava zu entsetzen approchirten Sich mit Ihrer Armé mit Approchen, Redouten etc: daβ sie auff ein Schuβ nahe an einander waren, auch die Subsistence unβ so einschrenckten daβ die Armé fast nicht mehr subsistiren konte, und daher Ihro Königl: May: dan resolvirten den 17 Julii andern tages den feint zu attaquiren, und brachen in der Nacht umb 11 Uhr auβ dem Camp vor Pultava auff, die Zelter stehende laβende auch 2 Regimente Infanterie die trangeen zu besetzen, als deβ Oberst Cronmarschen und Weidenheimschen Regiment. Die Cavallerie muste sich auch vor aufbrechendem Tage bey der Infanterie so nich weit davon stand einfinden, Zu bedeckung des Campements da die Cavallerie Artillerie bagage kranken etc: und ¼ Meil von Pultava stand, wurde zum Bedeck 5 Regimente Cavallerie gelassen auch sonst von jedem Regiment Infenterie Commendirte zur bagage und kranken, in welchem Camp / auch 


wilde opheffen en Poltava ontzetten naderde  zij zich met het leger met naderingsloopgraven, schansen etc: dat ze dicht bij elkaar waren toen er een schot werd gelost, en ook het levensonderhoud zodanig beperkt dat het leger bijna niet meer kon bestaan, en daarom ZKM besloot op 17 juli de volgende dag de vijand aan te vallen en brak om 11 uur ’s nachts uit het kamp voor Poltava, de tenten laten staan ​​en ook 2 regimenten van infanterie om de ’trangeen’ te bezetten, zijnde kolonel Cronmarschen en het regiment van Weidenheim. De cavalerie moest niet ver weg voor het aanbreken van de dag de infanterie ontmoeten om het kamp te dekken, aangezien de cavalerie artilleriebagage, zieken, enz. had, en ¼ mijl van Poltava stond, werd ter dekking 5 regimenten cavallerie achtergelaten ook anders van ieder infanterieregiment commandeerde aan de bagage en zieken, in welk kamp

Kopie 163, blad 75v
auch der feldherr Mazeppa bliebe dazu wahren 2 Tage vorher 30 Man fast auf alle meile nach Proviant von der Armé commendirt welche auch noch nicht angekommen wahren, zur bataille, daβ Mayerfeldtsche Dragon Regiment so von den starkesten noch in streit 4 meile davon auf Postirung in ein Städtchen Novischauslaroff mit dem Obristen Trautfeldter umb die Passage bis an der Niepper nach Perevoloschna so 6 Meil weiter woselbst der Obrist Silverhjelm mit 300 Pferde und in der Mitte zwischen Novischauslaroff und Perewolotschna stant der Obrist Tomas Funk auch mit 300 Pferde auf Postirung an ein Ohrt Cubilak genant so daβ von der Armé ab detachiret stund und wahren bey 8000 Man, und die zur bataille gebracht wahrenwürklich nich über 12000 in allen befanden, auch bey selbiger Armé kein Artillerie mitgenommen wurde, / weil 


ook veldheer Mazeppa verblijven daartoe waren 2 dagen eerder 30 man bijna op elke mijl naar proviand voor het leger gecommandeerd, die ook nog niet zijn teruggekomen, naar de veldslag, het Mayerfeldtse Drgonderregiment, het sterkste die nog in de strijd zijn, 4 mijl verderop op hun post in een stadje Novi Sanzhary met kolonel Trautvetter rond de doorgang naar de Dniepro naar Perevolochna dus 6 mijl verder waar kolonel Silverhjelm met 300 paarden en in het midden tussen Novi Sanzhary en Perevolotchna kolonel Tomas Funk ook met 300 paarden gestationeerd bij een oort genaamd Kubilak zodat het leger werd gedetacheerd en er waren ongeveer 8.000 man, en degenen die naar de veldslag werden gebracht waren echt niet meer dan 12.000 in totaal, en bij dit leger werd geen artillerie meegenomen,

Kopie 164, blad 76
weil eβ sollte ohne hinder des Marches und als ein Surpris geschehen, auβer daβ 4 Canonen zum Signal schuβen zu thun mitgeschleppet wurden, Dieβes war auch alles so angeordnet und rangiret, daβ die Armé alles vor anbrechendem Tage rangiret und vor deβ feindes Lager stant, daβ so bald es tag die Armè auff des Feindes Lager anrückte, vor welche die Feinde 6 detachirte Redouten geleghet, welche jede mit 600 Man besetzt wahren die die unβern meist passiren musten. Da nuhn die Unβern muβten avanciren unter die feintlichen Canonen, die Redouten eines Theilβ nicht allein mit Verlust unterschiedener emportirten und dieselben unterm starken Feuer vom Feinde auch passirten,, angagirte der General Major Roos sich auch welche Redouten zu emportiren mit der bey sich habenden 7 Bataillonen, unter welchen auch ein Österbottensche Battaillon wahr so der Oberst Maijerfeldt anführte, mittlerweilen / avan


omdat het zonder hinder voor de mars zou gebeuren en als verrassing, behalve dat er 4 kanonnen werden meegesleept om het signaal af te vuren. Alles was zo georganiseerd en gerangschikt dat het leger alles voor zonsopgang klaar had en voor het vijandelijk kamp stond, ​​dat zo snel als het leger naar het kamp van de vijand oprukte, de vijand 6 vrijstaande schansen had gelegd, die elk door 600 man bezet was, die de meeste van de onzen moesten passeren. Aangezien de onzen nu onder vijandelijk geschut moesten oprukken, van wie sommigen niet alleen schansen namen met het verlies van verschillende en ze ook onder zwaar vijandelijk vuur passeerden, probeerde generaal-majoor Roos ook enkele schansen in te nemen met de 7 bataljons die hij bij zich had, waaronder ook een Osterbotten bataljon, aangevoerd door kolonel Maijerfeldt

Kopie 165, blad 76v
avancirten Ihro Königl: May: mit das übrige der Armé. Dieses ist zu observiren, dass wenn solches geschrieben als von einem tertium geschrieben und nicht von mich selbst.

ondertussen avanceerde ZKM met de rest van het leger.
Het moet worden opgemerkt, dat als dit geschreven is, door een derde geschreven en niet door mijzelf.

Terug   ***   Verder