Tigerstedt

Karl Konstantin Tigerstedt, “Göran Magnus Sprengtporten IX-X, Anjala Förbundet 1-2-3”, Finsk Tidskrift, Helsingfors 1897-1880.


DEEL 1
Pag. 363-365
Samma dag förbundsakten uppsattes, den 12 augusti, ankom till lägret den af konungen i Armfelts ställe till chef för truppeme utnämnde generallöjtnanten, grefve Meijerfelt, utan att veta något af det, som nu i Anjala förehades. Väl yrkade flere officerare, troligen Klick och likasinnade, att Armfelt ej skulle lemna befälet ifrån sig, men en sådan uppstudsighet mot monarkens bud hade varit ett öppet uppror, och för långt ville chefeme icke gå. Den 13 augusti öfvertog derför Meijerfelt utan något hinder befälet. Men hans belägenhet var svår och brydsam, och han måste gå till väga med den största varsamhet och försigtighet. Af de högre officerame bemöttes han väl med den största artighet, men de förklarade tillika att de ej skulle lyda, i fall han ville att de skulle gå öfver gränsen och agera offensivt: deremot lofvade de »enhälligt med hand och mun« samt bedyrade att de till gränsens försvar »deras sista blods- droppa skulle ha ospard. 3) Hvad dylika löften och bedyranden i sjeliva verket betydde, inses lätt, dä de, som afgåfvo dem, voro af den öfvertygelse att någon fordran på fullgörande aldrig skulle komma i fråga.
Meijerfelts närvara satte ej något hinder for förbundets bildande och utsträckning. Sedan regements- och kår-cheferne sjelfve undertecknat, öfvertalade de enskildt sina närmaste un- derlydande att göra detsamma, utan att härvid stöta på några synnerliga svårigheter.

Op dezelfde dag dat de akte van confederatie werd opgesteld, 12 augustus, arriveerde de luitenant-generaal die door de koning in Armfelts plaats was aangesteld als commandant van de troepen, graaf Meijerfelt, in het kamp, ​​zonder te weten wat er nu in Anjala gebeurde. Welnu, verschillende officieren, waarschijnlijk Klick en gelijkgestemden, drongen erop aan dat Armfelt het commando niet zou opgeven, maar zo’n onbeschaamdheid tegen de bevelen van de vorst was openlijke rebellie geweest, en de hoofden wilden niet te ver gaan. Op 13 augustus nam Meijerfelt dan ook ongehinderd het commando over. Maar zijn situatie was moeilijk en delicaat, en hij moest met de grootste omzichtigheid en voorzichtigheid te werk gaan. Van de hoge officieren werd hij met de grootste hoffelijkheid behandeld, maar ze verklaarden ook dat ze niet zouden gehoorzamen als hij wilde dat ze de grens over zouden gaan en aanvallend zouden optreden: daarentegen beloofden ze “unaniem met hand en tand” de grens te verdedigen, waarbij “hun laatste druppel bloed niet zou gespaard zou worden. 3) Wat zulke beloften en charmes in het levende werk betekenden, is gemakkelijk in te zien, aangezien degenen die ze maakten de overtuiging hadden dat elke eis tot vervulling nooit ter discussie zou komen te staan.
De aanwezigheid van Meijerfelt stond de vorming en uitbreiding van het verbond niet in de weg. Nadat de regiments- en korpscommandanten zelf hadden getekend, haalden ze individueel hun naaste ondergeschikten over om hetzelfde te doen, zonder daarbij op bijzondere moeilijkheden te stuiten.

(…)
Förnämsta orsaken dertill var att major H. H. Gripenberg, hvilken af Leijonstedt, som hade sin station i Keltis, skickades att från Anjala af hemta förbundsakten »till samtelige Tavastehus regementes underskrift«, jå sin resa besökte general Meijerfelt, som afrådde honom från att underskrifva samt ålade honom att varna sina kamrater« för ett sådant emot den trohet och lydnad, man är som undersäte sin konung skyldig, stridande steg.

De belangrijkste reden hiervoor was dat majoor H.H. Gripenberg, die van Leijonstedt, die zijn standplaats in Keltis had, werd gestuurd om de confederatieakte “ter ondertekening van alle Tavastehus-regimenten” van Anjala op te halen, en op zijn reis werd hij bezocht door generaal Meijerfelt, die hem adviseerde niet te tekenen en eiste dat hij zijn kameraden zou waarschuwen voor een dergelijke stap tegen de loyaliteit en gehoorzaamheid die men als onderdaan aan zijn koning, vechtend verschuldigd is.

(…)
Samlandet af underskrifter fortfor något öfver en vecka. Den 22 augusti kunde Meijerfelt underrätta konungen att all agitation i detta hänseende upphört, samt att ordning och subordination tycktes vara i full kräft. 2)

2) Meijerfelts bref finnes bilagdt råds-prot. för den 2 sept. 1788.

Het verzamelen van handtekeningen duurde iets meer dan een week. Op 22 augustus kon Meijerfelt de koning mededelen dat alle agitatie in dit opzicht was opgehouden en dat orde en gehoorzaamheid volledig van kracht leken. 2)

2) De brief van Meijerfelt is bij de raadsnotulen gevoegd van 2 september 1788.

Pag. 368
4) »Plût a Dieu que cette missive à l’Imperatrice eut été differée jusque’ a mon arrivex et jecroie pouvoir avancer hardiment, qu’elle ne l’auroit jamais été, je crois même pourvoir ajouter qu’on s’en repend, quoiqu, il est dur d’en convenir tout haut«, skrifver Meijerfelt till konungen den 22 augusti.

4) “Ik wou dat dit bericht aan de keizerin was uitgesteld tot mijn aankomst en ik geloof dat ik vrijmoedig vooruit kan gaan, dat het nooit zou zijn geweest, ik geloof zelfs dat ik eraan kan toevoegen dat we er spijt van hebben, hoewel het moeilijk is om het erover eens te zijn hardop“, schrijft Meijerfelt aan de koning op 22 augustus.

Pag. 371
Öfver elfven åtföljdes den från Ryssland återkomne af hofrådet Glayhills, som återvände, sedan han beledsagat major Jägerhom till Leijonhufvuds qvarter, der Jägerhom qvarstannade hela denna dag, emedan han ville undvika Meijerfelt, som väntades till Ummeljoki.
Samma dag om aftonen begaf sig Jägerhom till Anjala, der emellertid de befängdaste rykten om den ryska regeringens afsigter med Finland utbredt sig. 2)
2) 0m Finland blef sjelfstfindigt, torde hon [kejsarinnan] väl ingå på att återge Fredrikshamn, Willmanstrand och Nyslott; likaså i fall det blef ihop med Sverige, men då skulle det garanteras att i evärdliga tider icke något krig skulle uppkomma med Ryssland, med mindre Finland sjelf samtyckte*. Meijerfelt till konungen, Anjala den 22 angusti.

Aan de overkant van de rivier werd de terugkeerder uit Rusland vergezeld door gerechtsraadslid Glayhills, die terugkeerde nadat hij majoor Jägerhorm had vergezeld naar de vertrekken van Leijonhufvud, waar Jägerhom de hele dag verbleef, omdat hij Meijerfelt, die in Ummeljoki werd verwacht, wilde vermijden.
Diezelfde dag ging Jägerhom ’s avonds naar Anjala, waar echter de meest verontrustende geruchten over de bedoelingen van de Russische regering met Finland de ronde deden. 2)
2) Toen Finland onafhankelijk werd, stemde zij [de keizerin] er waarschijnlijk mee in om Fredrikshamn, Willmanstrand en Nyslott terug te geven; eveneens in het geval dat het verenigd zou worden met Zweden, maar dan zou gegarandeerd zijn dat er in eeuwige tijden geen oorlog zou ontstaan ​​met Rusland, tenzij Finland zelf ermee instemde*. Meijerfelt aan de koning, Anjala op 22 Angusti.

Pag. 372-373
I första häpenheten synas notens afsändåre blygts att erkänna det något skriftligt svar från Ryssland ankommit. Annorlunda kunna vi, då vi väl måste antaga att den ryska regeringens skrifvelse först meddelades general Armfelt, ej förklara bemälde generals beteende, då han den 24 augusti besökte Meijerfelt och underrättade honom om Jägerhorns återkomst. Armfelt, hvars uppgifter i öfrigt voro mycket orediga, försäkrade nämligen att ej något skriftligt, endast ett muotligt meddelande från ryska sidan genom Jägerhorn kommit konfederationen tillhanda: Finlands sjelfständighet, hvartill de förbundne ej heller någonsin skulle medverka, hade ej varit berörd; kejsarinnan önskade fred, men ville endast med ständerna derom underhandla. Efter Armfelt infann sig jämväl Jägerhorn hos Meijerfelt. Oaktadt alla de vänskaps försäkringar denne af sina underbefelhaf\rare emottagit, var han i verkligheten sa magtlös, att han såg sig tvungen emottaga Jägerhorn som en på parol hemkommen krigsfånge. Jägerhorn bedyrade — äfren han — att det alldeles icke var fråga om Finlands sjelfständig- het och att icke ens kejsarinnan yrkade på densamma. Meijerfelt förmodade att Sprengtporten yttrat sig på samma sätt och trodde sig kunna antaga det den orimliga sjelfständighetsidén blifvit öfvergifven, så mycket mer som de fleste officerame, till och med chefeme, grufligen dundrade deremot och försäkrade att de hellre ville våga allt. 1)
I afiseende å Sprengtportens åsigter hade dock Meijerfelt, hvilket snart skulle röjas, helt och hållet misstagit sig. Efter tlägerhoms återkomst dröjde det nämligen icke länge, innan äf- ven Sprengtporten visade sig vid Kymmene.

Bij de eerste verrassing lijkt de afzender van het briefje zich te schamen om toe te geven dat er een schriftelijke reactie uit Rusland is binnengekomen. Anders kunnen we, aangezien we moeten aannemen dat de brief van de Russische regering voor het eerst aan generaal Armfelt is gecommuniceerd, het gedrag van genoemde generaal niet verklaren toen hij Meijerfelt op 24 augustus bezocht en hem informeerde over de terugkeer van Jägerhorn. Armfelt, wiens informatie verder zeer onnauwkeurig was, verzekerde dat niets schriftelijk, alleen een ongemakkelijke boodschap van Russische zijde via Jägerhorn de confederatie bereikte: de onafhankelijkheid van Finland, waaraan de bondgenoten ook nooit zouden deelnemen, was niet aangetast; De keizerin wenste vrede, maar wilde daar alleen onderhandelen met de landgoedbezitters. Na Armfelt verscheen ook Jägerhorn bij Meijerfelt. Ondanks alle vriendschapsgaranties die hij van zijn ondergeschikten had gekregen, was hij in werkelijkheid zo machteloos dat hij zich genoodzaakt voelde Jägerhorn te bejegen als krijgsgevangene die op voorwaarden naar huis was teruggekeerd. Jägerhorn verklaarde – zo beweert hij – dat er absoluut geen sprake was van de onafhankelijkheid van Finland en dat zelfs de keizerin daar geen aanspraak op maakte. Meijerfelt ging ervan uit dat Sprengtporten zich op dezelfde manier uitdrukte, en meende te kunnen aannemen dat het onredelijke idee van onafhankelijkheid was opgegeven, te meer daar de meeste officieren, zelfs de chefs, er gruwelijk tegen tekeer gingen en verzekerden dat ze dat wel zouden doen. liever alles riskeren. 1) In tegenstelling tot de mening van Sprengtporten, vergiste Meijerfelt, die daar zsnel achter zou komen zich echter volledig. Na de terugkeer van Jägerhom duurde het niet lang of Sprengtporten verscheen ook op Kymmene.

(…)
Sprengtporten började samtalet med att intyga, det Jägerhom rigtigt uträttat sitt uppdrag samt att kejsarinnan ganska nådigt upptagit noten. Underrättad om förändringen af högsta befälet i Anjala, yttrade Sprengtporten att Meijerfelt väl vore en »honnete homme«, men att armén borde ha större förtroende till Armfelt och derför opponera sig emot Meijerfelt; i händelse Gustaf ville med de svenska trupperna tvinga Armfelt att afstå beftlet, försäkrade Sprengporten att denne jämte de krigare, som stodo under honom, (…)

1) »Lorsque je me recriois sur cette independence tant pronée, il [Jägerhorn] me juroit qa’il n’en etoit nnllement question et qoe méme Tlmpe- ratrice ne la demandoit pas. M:r de Sprengtporten doit avoir dit la méioe chose, et il se peut donc fort bien qu’on laisse tomber cette idée baroqoe. (Fautant plns qne la plupart des Off:rs d’ici et méme les Gieffs pestent fn- riensement contre et protestent de platot risqner tontc (Meijerfelt till konugen, Anjala den 26 augusti 1788.) — Jfr M. Milmanen, Anjala-förbundet, s. 116, 117 n.

Sprengtporten begon het gesprek door te bevestigen dat Jägerhom zijn missie correct had uitgevoerd en dat de keizerin het briefje zeer hoffelijk aannam. Op de hoogte van de verandering in het opperbevel in Anjala, verklaarde Sprengtporten dat Meijerfelt inderdaad een “honnete homme” was, maar dat het leger meer vertrouwen zou moeten hebben in Armfelt en zich daarom tegen Meijerfelt zou verzetten; in het geval dat Gustaf Armfelt met de Zweedse troepen wilde dwingen het commando op te geven, verzekerde Sprengporten dat hij en de krijgers die onder hem stonden,

 

1) Toen ik het uitschreeuwde over deze onafhankelijkheid waar zo veel voor gepleit werd, zwoer hij [Jägerhorn] me dat er geen sprake van was en dat zelfs de keizerin er niet om vroeg. De heer Sprengtporten moet het verkeerde hebben gezegd, en dus kan het heel goed zijn dat dit barokke idee wordt geschrapt. (Zoveel als de meeste Off:rs hier en zelfs de Gieffs vloeken ertegen en protesteren om alles te riskeren (Meijerfelt aan de konug, Anjala den 26 augustus 1788.) Vergelijk M. Milmanen, Anjala-förbundet, s.116, 117 n.

(…)
Rein antager äfven att Leijonhufvud fullgjort uppdraget 2), men åtskilliga omständigheter tala deremot, främst general Armfelts förklaring att han först genom krigsrättens tryckta protokoll fått tillförlitlig kunskap derom, att ett samtal mellan Sprengtporten och Leijonhufvud verkligen egt rum 3). Deremot synes Leijonhufvud berättat allt för general Meijerfelt. Sedan Sprengtporten skilts från Leijonhufvud, sökte han ett möte med general Armfelt. Han lät derför genom en adju- tant, som Meijerfelt af någon anledning sändt öfver gränsen, helsa Armfelt och anhålla om 1/4 timmas samtal; när Armfelt dertill intet svarade, kom strax derpå på okända vägar en biljet, som begärde detsamma, med löfte å Sprengtportens sida att på Armfelts parol infinna sig på svenska sidan, då Armfelt lofvade möta honom vid Ummeljoki.

Rein neemt ook aan dat Leijonhufvud de missie heeft voltooid 2), maar verschillende omstandigheden pleiten daartegen, voornamelijk de verklaring van generaal Armfelt dat hij er alleen betrouwbare kennis van kreeg via het gedrukte protocol van de krijgsraad, dat er echt een gesprek tussen Sprengtporten en Leijonhufvud heeft plaatsgevonden 3) . Aan de andere kant lijkt Leijonhufvud generaal Meijerfelt alles te hebben verteld. Nadat Sprengtporten was gescheiden van Leijonhufvud, zocht hij een ontmoeting met generaal Armfelt. Hij liet daarom een ​​adjudant, die Meijerfelt om de een of andere reden over de grens stuurde, Armfelt begroeten en een 1/4 uur gesprek voeren; toen Armfelt niet antwoordde, arriveerde er kort daarna een kaartje met onbekende middelen, met een verzoek om hetzelfde, met een belofte van de kant van de Sprengtporten om op Armfelt’s voorwaardelijke vrijlating te verschijnen aan de Zweedse kant, toen Armfelt beloofde hem te ontmoeten in Ummeljoki.

DEEL 2
Pag. 166
Öfversten grefve Leijonstedt önskade erhålla förtroendet att till konungen öfverlemna de förbundnes skrifvelse, men desse, hvilka fruktade att han genom sitt häftiga och trotsiga lynne skulle förvärra deras sak, af böjde till hans innerliga harm 1) hans anbud och lemnade uppdraget åt öfverstelöjtnanten baron Leijonhufvud, hvilken äfven eljes skulle begifva sig till konungen, emedan Meijerfelt befalt honom att för monarken redogöra för mötet med Sprengtporten. 2) Leijonhufvud afreste från Anjala den 25 augusti f. m. till Lovisa, der konungen nu befann sig, stadd pä hemresa till Sverige. Ty danskarnes krigsförklaring, hvilken konungen med otålighet väntat, hade äntligen inträffat, och Gustaf kunde nu utan vanära aflägsna sig frän den upproriska armén för att ila till Sveriges försvar.

Kolonel Graaf Leijonstedt wilde het vertrouwen krijgen om de documenten van de bondgenoten aan de koning te overhandigen, maar deze, die vreesden dat hij hun zaak zou verergeren door zijn felle en uitdagende humeur, bogen voor zijn diepe woede 1) zijn aanbod en lieten de taak aan luitenant-kolonel baron Leijonhufvud, die sowieso naar de koning zou gaan, omdat Meijerfelt hem beval aan de vorst verslag uit te brengen over de ontmoeting met Sprengtporten. 2) Leijonhufvud verliet Anjala op 25 augustus v.m. naar Lovisa, waar de koning nu was, op weg naar huis naar Zweden. Want de oorlogsverklaring van de Denen, waarop de koning ongeduldig had gewacht, was eindelijk gebeurd, en Gustaf kon zich nu zonder oneer uit het opstandige leger verwijderen om zich naar de verdediging van Zweden te haasten.

Pag. 179-182
I medlet af oktober ville han åter komma på svenskt botten, men då lät Meijerfelt tillsäga honom att han skulle bli gripen, ifall han vågade sig öfver: vore han skuldfri, borde han förskaffa sig konungens lejdebref. Elméen ann för godt att stanna inom ryskt område och vistades sedermera åtminstone till april år 1789 vid gränsen, der han af Sprengtporten användes att uppspana nyheter från svenska sidan. Sprengtporten kallar honom en »homme d’esprit et de coeur«; han hatade konungen och utfor mot honom i smädelser, len detta hindrade honom icke att med klar blick öfverskåda indelsemas gång. 1)

Half oktober wilde hij ( = ritmeester Elméen) terug op Zweedse bodem, maar toen vertelde Meijerfelt hem dat hij gearresteerd zou worden als hij zich over de grens waagde: als hij zonder schuld was, zou hij de vertrekbrief van de koning moeten krijgen. Elméen slaagde erin op Russisch grondgebied te blijven en bleef vervolgens in ieder geval tot april 1789 aan de grens, waar hij door Sprengtporten werd gebruikt om nieuws van Zweedse zijde te spioneren. Sprengtporten noemt hem een ​​»homme d’esprit et de coeur«; hij haatte de koning en wierp hem beledigingen toe, maar dit weerhield hem er niet van om met een scherp oog het verloop van de divisies te observeren. 1)

(…)
Meijerfelt var närvarande dä Armfelt erhöll Sprengtportens skrifvelse och inverkade enligt egen uppgift pä den svenska generalens svar. Detta, som var odateradt men affattadl den 27 eller 28 augusti var helt kort

Meijerfelt was aanwezig toen Armfelt de brief van Sprengtporten ontving en had, volgens zijn eigen verhaal, invloed op de reactie van de Zweedse generaal. Deze was niet gedateerd maar geschreven op 27 of 28 augustus, was vrij kort

(…)
För detta ändamål sökte han verka genom bref och vid personliga möten. Förbindelsen mellan honom och de förbundne underhölls, utan att Meijerfelt kunde hindra det, på mångfaldigt: ofta användes som mellanlänk en sågskrifvare Noberg, som i krigets början från svenska sidan öfverflyttat till Viiala, gent mot Ummeljoki, der Leijonhufvud och under denne kapten

Daartoe probeerde hij te werken door middel van brieven en in persoonlijke ontmoetingen. De verbinding tussen hem en de geallieerden werd in stand gehouden, zonder dat Meijerfelt dit in veel opzichten kon voorkomen: een houtzager Noberg, die aan het begin van de oorlog van Zweedse zijde overging naar Viiala, richting Ummeljoki, werd door Leijonhufvud  vaak gebruikt als tussenpersoon

1) »M:r Asp – – – est chargé de remettre a votre Majesté la Copie in- se d’une Correspondence entré M:r le Gen: Armfelt et M. de Sprengtporten, qui prouve an moins que l’idée de l’independance finnoise est entiérement hors de question; La réponse y jointe de M:r Armfelt (qui a bien alu y faire couler quelques idées que je lui ai soufflé) prouve au moins le sentiment que lui et ses amis ont a cet égard«. Meijerfelt till Gustaf III, Anjala den 28 augusti 1788. {ColL MSS. Regis Gustavi III, vol. 47 foI., Upsala Universitets Bibliotek.

“M:r Asp – – – krijgt de opdracht om aan Uwe Majesteit de Kopie te bezorgen van een Correspondentie die is ingevoerd tussen M:r Gen: Armfelt en M. Sprengtporten, wat in ieder geval bewijst dat het idee van Finse onafhankelijkheid volledig buiten spel staat. Het bijgevoegde antwoord van M:r Armfelt (die enkele ideeën kon verspreiden die ik hem influisterde) bewijst in ieder geval het gevoel dat hij en zijn vrienden in dit opzicht hebben.” Meijerfelt tot Gustaf III, Anjala 28 augustus 1788. {ColL MSS. Regis Gustavi III, vol. 47 keer, Uppsala Universitets Bibliotek.

(…)
5) Krapovitskij under 12 [23] augusti. — Den 13 februari öfversände Platen till Meijerfelt en uppfångad liten papperslapp, hvarpå stod skrivet: »H. Generals- Stabs- Öfver och under officerare samt Gemene, kommen hit öfver, så värden I finnande Beskydd underhåll och Pengar tills Gud gier Freden«. Generalstabens ark. i Stockholm N:o 381, 14.)

Krapovitsky tijdens 12 [23] augustus. — Op 13 februari stuurde Platen Meijerfelt een onderschept stukje papier, waarop stond: “H. Generaals- Staf- opper en onder officieren en  gemeen volk, kom hierheen, dus de gastheren bij het vinden van beschermingsonderhoud en geld totdat God vrede geeft«. Generale Staf Archief in Stockholm nr. 381, 14.)

Pag. 185-187
Denna biljett var adresserad »Till dänvakthafvande Baron (Leijonhufvud) och kom genom honom i Meijerfelts händen. Den 3 september kl. 7 på morgonen anlände en liten gosse ryska sidan, medförande ett bref till general Armfelt från Sprengtporten, som meddelade att storfurstens besök i Mömäla skalle försiggå klockan 11, h varvid ett sammanträffende med Armfelt skulle vara angenämt för så väl storfursten som Sprengtporten. Äfven denna skrifvelse hamnade, genom ett misstag hos Meijerfelt. Samma dag middagstiden ankom till Meijerfelt en rysk officer; denne förmälde att storfursten med flere generaler befann sig i Mömmälä och önskade komma närmare den svenska posteringarna för att beskåda omgifoingama: hvarjämte officeren framhöll storfurstens önskan att få se generalen. Meijerfelt svarade att han för sin del, så gerna han än det ville, till följd af tidsförhållandena icke kunde uppvakta storfursten: denne finge fritt gå ända till de svenska förposterna: han skulle bemötas med all den utmärkelse, som tillkom hans rang och hans person. Sjelf utsåg Meijerfelt officerare i lägre grader att beledsaga storfursten och hans svit, till hvilken äfven Sprengtporten hörde. Storfursten var så belåten med den uppmärksambet, honom visades, att han följande dagen lät genom Sprengtporten 1) tacka Meijerfelt för det »ädla och upprigtiga« bemötande, han rönt af generalen. Den 5 september anlände en ny skrif velse från Sprengtporten till Meijerfelt, med underrättelse att storfursten ålagt general Bauer, som kommenderade de ryska trupperna i Mömmälä, att ytterligare betyga Meijerfelt storfurstens tacksamhet. Meijerfelt ansåg sig dä icke längre kunna undvika att sammankomma med de ryska officerame och tillät jämväl 5 å 6 af Anjalamännen, bland dem Hästesko, v. Otter och Stackelberg, att besöka de ryska förposterna, dit han sjelf hepi sig åtföljd af general Kaulbars och andre högre officerare. Vid den första ryska posten träffade han Sprengtporten, klädd i full- ständig rysk generalsuniform, med svärdsorden på bröstet. Sprengtporten presenterade för Meijerfelt general Bauer, som fullgjorde storfurstens uppdrag, och sin egen son, hvilken jämte andra unga ryska officerare äfven var tillstädes. Meijerfelt underhöll sig så mycket möjligt var med de ryska officerarne för att ej behöfra tala med Sprengtporten 2). Denne skämtade groft med Hästesko fick höra bittra sanningar af Kaulbars. 1) Efter någon tids
ital återvände Meijerfelt, medtagande alla under hans befäl stående officerare, hvilka efter återkomsten till Anjala icke nog bde prisa de ryska officeranes »belefvenhet, höflighet och …nlåt 2)
1) Sprengtporten till Meijerfelt, Fredrikshamn le 24 d’Aout (4 sept) 1788. (Orig. i generalstabens arkiv i Stockholm, N:o818, 18.)
2) Meijerfelt till Gustaf III, Anjala ce 11 de Septem:br 1788, Coll. MSS, Gust III, 47 fol.
1) Brückner, a. st., s. 733. —
2) Utdrag ur Ekmans dagbok, i generalstabens arkiv i Stockholm, N:o 549

Dit kaartje was geadresseerd »Aan de officier van dienst Baron« (Leijonhufvud) en kwam via hem in handen van Meijerfelt. Op 3 september om 7 uur ’s ochtends arriveerde een kleine jongen van Russische zijde met een brief aan generaal Armfelt van Sprengtporten, die aankondigde dat het bezoek van de grootvorst aan Mömmälä om 11 uur zou plaatsvinden, waarbij een ontmoeting met Armfelt prettig zou zijn voor zowel de grootvorst als Sprengtporten. Ook dit schrijven kwam door een vergissing bij Meijerfelt terecht. Diezelfde dag kwam er tegen het middaguur een Russische officier aan bij Meijerfelt; die berichtte dat de grootvorst met meerdere generaals in Mömmälä was en dichter bij de Zweedse posten wilde komen om de omgeving te kunnen zien: telkens benadrukte de officier de wens van de grootvorst om de generaal te zien. Meijerfelt antwoordde dat hij van zijn kant, hoe graag hij ook wilde, niet zijn opwachting bij de grootvorst kon maken ten gevolge van de actuele situatie: hij zou vrij zijn om helemaal naar de Zweedse voorposten te gaan: hij zou een ontmoeting hebben met alle eer die hem toekwam aan zijn rang en zijn persoon. Meijerfelt stelde zelf officieren van lagere rangen aan om de grootvorst en zijn gevolg, waartoe ook de Sprengtporten behoorden, te begeleiden. De grootvorst was zo blij met de aandacht die hij kreeg, dat hij de volgende dag via Sprengtporten 1) Meijerfelt liet bedanken voor de “nobele en oprechte” behandeling die hij van de generaal kreeg. Op 5 september arriveerde er een nieuwe brief van Sprengtporten aan Meijerfelt, met informatie dat de grootvorst generaal Bauer, die het bevel voerde over de Russische troepen in Mömmälä, had opgedragen om Meijerfelts dankbaarheid jegens de grootvorst verder te betuigen. Meijerfelt zag in dat hij een ontmoeting met de Russische officieren niet langer kon vermijden en liet 5 of 6 van de Anjalammannen, waaronder Hästesko, v. Otter en Stackelberg, de Russische voorposten bezoeken, en ging zelf vergezeld van generaal Kaulbars en anderen senior officieren. Bij de eerste Russische post ontmoette hij Sprengtporten, gekleed in volledig Russisch generaalsuniform, met het zwaardsorde op de borst. Sprengtporten stelde Meijerfelt voor aan generaal Bauer, die de opdracht van de grootvorst vervulde, en zijn eigen zoon, die samen met andere jonge Russische officieren ook aanwezig was. Meijerfelt vermaakte zich zoveel mogelijk met de Russische officieren om niet met Sprengtporten te hoeven praten. 2) Deze maakte grove grappen met Hästesko en kreeg bittere waarheden van Kaulbars. 1) Na een tijdje keerde Meijerfelt terug en nam alle officieren onder zijn bevel mee, welke na zijn terugkeer in Anjala de »wellevendheid en hoffelijkheid«.
1) Sprengtporten aan Meijerfelt, Fredrikshamn 24 augustus (4 september) 1788. (Orig. in generalstabens arkiv i Stockholm, N:o818, 18.)
2) Meijerfelt aan Gustaaf III, Anjala 11 september 1788, Coll. MSS, Gust III, 47 fol.
1) Brückner, a. st., s. 733. —
2) Uittreksel uit Ekman’s dagboek, in generalstabens arkiv i Stockholm, N:o 549

DEEL 3
Pag. 425
1) Generallöjtnanterne grefve Posse, gr. Meijerfeldt, baron Siegroth, v. Platen, generalmajorerne bar. Kalbars, bar. C. G. Armfelt, öfverstarne bar. Pfeiff, gr. Hamilton, Montgomerie, bar. Klingspor, bar. Strömfelt, bar. T. Otter, gr. Cronhjelm, gr. Schwerin, bar. Stackelberg, Lilliehom, bar. Cederstrom, Hästesko, gr. Leijonstedt, gr. Wachtmeister, bar. Wrede, öfverste-löjtenanterne af Klercker, Axelson, bar. Roxendorff, Bergenstråle, majorene Jernfeltz och Fougberg. (Enl.  »protokoll hållet i krigs Conseillen i Lovisa den 18 Sept. 1788«. — ColL Mss. B. Gustavi III. Vol. 47 fol. i Upsala Universitets bibli.)

1) Luitenant-generaals Posse, gr. Meijerfeldt, baron Siegroth, v. Platen, de general-majoors baron Kalbars, bar. C.G. Armfelt, de kolonels baron Pfeiff, gr. Hamilton, Montgomerie, bar. Klingspor, baron Strömfelt, bar. T. Otter, gr. Cronhelm, gr. Schwerin, bar. Stackelberg, Lilliehom, bar. Cederstrom, Hästeko, gr. Leijonstedt, gr. Wachtmeester, bar. Wrede, de luitenant-kolonels van Klercker, Axelson, bar. Roxendorff, Bergenstråle, majoors Jernfeltz en Fougberg. (Volgens »protocol gehouden in de krijgsraad in Lovisa op 18 september 1788«. — Kolonel Mss. B. Gustavi III. Vol. 47 fol. in de bibli van de Universiteit van Upsala.)

Pag. 429
Generallieutenant gr. Meijerfeldt »ansåg Högfors postens öfverlemnande såsom det enda och ett nästan säkert medel att vinna stillestånd, men trodde likväl att man innan att skrida dertill både borde och kunde få någon annan slags säkerhet om stillestånd än hittills blifvit lemnad«.

2) Luitenant-generaal gr. Meijerfeldt “beschouwde het verlaten van de Högfors positie als de enige en bijna zekere manier om tot wapenstilstand te komen, maar geloofde niettemin dat men, alvorens daartoe over te gaan, een ander soort zekerheid van wapenstilstand zou moeten en kunnen krijgen dan tot dusverre is geprobeerd”.