{"id":54278,"date":"2023-03-09T12:40:11","date_gmt":"2023-03-09T12:40:11","guid":{"rendered":"https:\/\/meijenfeldt.nl\/?page_id=54278"},"modified":"2023-04-02T07:41:18","modified_gmt":"2023-04-02T07:41:18","slug":"skolde-bref","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/meijenfeldt.nl\/?page_id=54278","title":{"rendered":"Sk\u00f6lde Bref"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #0000ff;\"><a style=\"color: #0000ff;\" href=\"https:\/\/meijenfeldt.nl\/?page_id=27875\"><span style=\"font-size: 10pt;\">Edelen &amp; Ridders<\/span><\/a><\/span><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #000000; font-size: 14pt;\">Sk\u00f6ldebref f\u00f6r Inspectoren Meijerfelt, Stockholm 24 november 1674, <\/span><\/strong><span style=\"color: #000000; font-size: 14pt;\">(Konung <\/span><span style=\"color: #000000; font-size: 14pt;\">Carl XI, K: Handsekreterare E. Lindsch\u00f6ld)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 10pt;\"><span style=\"color: #0000ff;\"><a href=\"https:\/\/meijenfeldt.nl\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/1674-Skoldebref.pdf\"><span style=\"color: #0000ff;\">Netschrift<\/span><\/a><\/span><\/span>\u00a0<span style=\"font-size: 10pt;\">(Riksarkivet Stockholm, 1112.1 Riksregistraturet 1523-1718,\u00a0 412 Open Bref, folio 309v-311v).<\/span><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" wp-image-55055 aligncenter\" src=\"https:\/\/meijenfeldt.nl\/wp-content\/uploads\/2023\/04\/Skolde-Bref-300x190.jpg\" alt=\"\" width=\"475\" height=\"301\" srcset=\"https:\/\/meijenfeldt.nl\/wp-content\/uploads\/2023\/04\/Skolde-Bref-300x190.jpg 300w, https:\/\/meijenfeldt.nl\/wp-content\/uploads\/2023\/04\/Skolde-Bref-768x486.jpg 768w, https:\/\/meijenfeldt.nl\/wp-content\/uploads\/2023\/04\/Skolde-Bref.jpg 1024w\" sizes=\"auto, (max-width: 475px) 100vw, 475px\" \/><\/p>\n<table style=\"border-collapse: collapse; width: 100%;\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"width: 50%;\"><em><strong><span style=\"font-size: 10pt;\">Transcriptie<\/span><\/strong><\/em><\/td>\n<td style=\"width: 50%;\"><em><strong><span style=\"font-size: 10pt;\">Vertaling<\/span><\/strong><\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"width: 50%;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">Wij Carl &amp;<br \/>\nGi\u00f6re witterligit att efftersom uthi alle werldenes tijder, hoos Klosse Regentir hafwer warit och \u00e4nnu \u00e4r uthi ett ber\u00f6mmeligit bruuk, att dee hwilka dijgd och \u00e4hra efftertrachta, och sig om beflijta igenom goode och. tige ti\u00e4nsteri civil som militar saker att g\u00f6ra sig hoos deeras \u00d6fwerheet och f\u00e4dernesland w\u00e4lf\u00f6rti\u00e4nte \u00e4ro framf\u00f6r andra i w\u00e4rde och anseende h\u00e5ldne, alt till den \u00e4ndan att dijgd och \u00e4hra m\u00e5 blifwa uthi w\u00f6rdning och dee som den efftertrachta sina meriter till godo niuta s\u00e5 w\u00e4hl som och andra genom deeras exempel upw\u00e4rkias till att tr\u00e4da i deeras footsp\u00e5r och om dee saker och \u00e4hrender wijnl\u00e4ggia sig hwilke deeras \u00d6fwerheet och dett gemena b\u00e4sta till ti\u00e4nst och w\u00e4llf\u00e4rd l\u00e4nda k\u00e4nna; Enkannerligen hafwa h\u00f6ga Potentaten, K\u00e4ijsare och Koningar med adelige titlar, Sk\u00f6ldem\u00e4rken och privilegier dee dijgd\u00e4lskande och w\u00e4hl meriterade ihugkommit och ben\u00e5dat. Och s\u00e5som Wij wid w\u00e5rt Rijkes stijrelse samma loflige maxime f\u00f6llia\u00a0och i acht tage williom. Alts\u00e5 blifwom Wij och nu f\u00f6ranledde med n\u00e5gon N\u00e5der att ansee f\u00f6r detta \u00d6fwerstLieutenanten och nu mehr \u00d6fwerInspectoren oss Elkelig Meijer som hafwer aff nugdomen beflijtat sig om dijgd och \u00e4hra och s\u00f6kt p\u00e5 allehanda loflige s\u00e4tt Uthi fremmande land s\u00e5nwal som hemma att gi\u00f6ra sig till w\u00e5r och Cronones ti\u00e4nst capabel, har och l\u00e5tit bruka sig uthi dee sw\u00e5ra och tappre aff w\u00e5r h\u00f6gt\u00e4hrade Herrfader Glorwijrdigst uthi \u00e5minnelse f\u00f6rde Krijg och besijnnerligen uthi alle f\u00f6rfallanda occassioner en god Ingenieurs plicht och embete f\u00f6rr\u00e4ttat emedan han d\u00e4r utinnan godf\u00f6rfarenheet och weetskap w\u00e4rfwat hade, hwaruthaff han enkannerligen uthi dett sidste Danske Krijget, d\u00e5 han f\u00e4ngslig till Gl\u00fcckstad f\u00f6rder blef, fick tillf\u00e4l-<\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\">le att gifwa ett gott proff d\u00e4rigenom han med st\u00f6rsta sin hazard och fahra bem\u00f6ddg sig att uthsee n\u00e5gon w\u00e4g och medell till bem: f\u00e4stning ehrf\u00f6frande \u00f6frande och till den \u00e4nda f\u00f6rfattade d\u00e4r\u00f6fwer een, affritning, den han h\u00f6gstbemelte Hans M:t Sahl: uhti Wissmar l\u00e4t prasentera hwilken s\u00e5 w\u00e4l som sielfvaf\u00f6rsliget s\u00e5 n\u00e5digt blef \u00f6ptagit, att h\u00f6gstbem:te Hans Kongl: M:t Sahl: resolwerade att l\u00e5ta bringa samma dessein till execution; men f\u00f6rmedelst den infallande winteren sampt n\u00e5gre Regementers uthiblifwande, hwilke s\u00e5 hastigt intet kunde ankomma blef s\u00e5dant tillbaka satt, f\u00f6r hwilket sampt andra des troheetz ti\u00e4nster hans M:t Sl: honom icke allenast med \u00d6fwerstLieutenantz charge, och een godf\u00f6r\u00e4ring ihugkom, uthan och f\u00f6rs\u00e4krade honom om wijdare Kongl: N\u00e5d och befordring d\u00e4r han sedan f\u00f6r offta h\u00f6gst bem:te hans M: h\u00f6gstbeklagelige fr\u00e5nf\u00e4lle och lijtet dhereffter p\u00e5f\u00f6lgde fred nitat har k\u00f6nnat winna eller \u00e5tniuta, h\u00e4lst efftesom han altsedan har \u00e4fwen som m\u00e5nga andre flere sokte sin roo och f\u00f6rdeel \u00e4thi andre ti\u00e4nster och best\u00e4lningar, emedan han intet s\u00e4g sig klinna uhi fredelige tijder sin lijcka och sitt walst\u00e5nd Uthi militie w\u00e4sendet kunna erh\u00e5lle eller wijdare poussera. S\u00e5 aldenst\u00fcnd honom gifwes itt godt loford om hans tappre och redelige w\u00e4hlf\u00f6rh\u00e5llande och Wij \u00e4nnu hafwom uthaff honom gode och trogne ti\u00e4nster att f\u00f6rwanta, tij arom Wij i anseende till alt s\u00e5dant f\u00f6ranledde wordne att betijga emot honom w\u00e5r Kongl: w\u00e4lwillia och benagenheet och altderf\u00f6re aff gunst och N\u00e5de sampt Kongl: macht och wijndigheet welat honom med h\u00f6gre och ansenligare st\u00e5nd bewarda , och honom adelig sk\u00f6ld wapn och privilegier, sk\u00e4nckila och gifwa; Efftersom Wij och i krafft affdega w\u00e5rt \u00f6pne breff f\u00f6r\u00e4nnom, sk\u00e4nckiom och gifwom honom hans \u00e4chta brijstarfwingar och alle s\u00e5 man som qwink\u00f6\u00f6n effterf\u00f6lliande wapn och sk\u00f6ldenm\u00e4rke, nembl: En skild f\u00f6rdeelt i twenne f\u00e4ldt, dett \u00fandersta hwitt med een f\u00e4stning \u00fathi aff tree Bastioner, wallerne \u00f6fwer alt gr\u00f6na med en lijten watnegraff r\u00fandt omkring. dett \u00f6fwersta f\u00e4ltet bl\u00e5tt med en \u00fathstr\u00e4ckt hwijt arm hafwan\u00addes en sk\u00e4ra \u00fathi handen, ofwan p\u00e5 sk\u00f6lden en \u00f6pen tornerhielm med tw\u00e4nne w\u00e4rior korswijs med guldene f\u00e4ster. L\u00f6ffw\u00e4rcket aff bl\u00e5hwijt och gr\u00f6n f\u00f6rga, \u00fander hwar andra f\u00f6rm\u00e4ngde och med sm\u00e5 g\u00faldstrijmor \u00fathzijrade, aldeles som wapnet st\u00e5r h\u00e4r hoos affm\u00e5hlat. till en \u00e5tskilnad aff andre familier i Rijket gifwes honom och hans arfwingar dett nampnet Meijerfelt, hwilcket han och dee tillijka med f\u00f6rber\u00f6rde wapn och sk\u00f6ldenmarke m\u00e5ge och skole f\u00f6ra och bruka i alle adelige och ridderlige saaker, handlingar och sambijwember, s\u00e5som i f\u00e4ldtslacktningar, stormande, tonerande, ringr\u00e4nnande s\u00e5 och alle andre occasioner i sk\u00e4mpt och alfwas till sin och deeras n\u00f6dtorfft, egen willie och behag, lijka som andre adelsm\u00e4nn h\u00e4r i w\u00e5rt Rijke, och dher till med niuta alle der privilegier frij och r\u00e4ttigheeter som adelen i gemen gifne \u00e4re eller framdeles k\u00e4nna med begafwade warda. Doch hwars och ens st\u00e5nd effter privilegierne f\u00f6rbeh\u00e5ldne. Wij begi\u00e4re f\u00f6rdenskull aff alle Potentater, K\u00e4ijsare, Konungar, frije Republiquer, sampt alle andre effter hwars och eens h\u00f6gheet condition och w\u00e4rde, respective w\u00e4nn och g\u00e4nsteligen s\u00e5 och bindom och befallom allom i gemeen, och hwar och en i sijnnerheet, som Oss med h\u00f6rsamheet och lijdno f\u00f6rplichtade \u00e4ro, och f\u00f6r w\u00e5r skull wele och fkole gi\u00f6ra och l\u00e5ta att den erkianna mehr bem:te Meijerfelt och hans \u00e4chtalijk Arfwingar f\u00f6r r\u00e4tta adelsm\u00e4nn, bewijsandes honom och dem den \u00e4hra och respect som det st\u00e5ndet tillst\u00e5r och icke gi\u00f6randes honom eller dem h\u00e4r emot hindesmehn eller f\u00f6rf\u00e5ng i n\u00e5gon m\u00e5tto nu eller i till kommande tijder. Till ijttermehra wisso Carolus<\/span><\/td>\n<td style=\"width: 50%;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">Wij Karel &amp;<br \/>\nDoen te weten, aangezien het in alle tijden bij Grote Vorsten een beroemd gebruik is geweest en nog is om degene die deugd en eer nastreeft en zich beijvert om zich door goede dienst in burgerlijke dan wel militaire zaken bij diens Overheid en vaderland welverdiende eer voor anderen waarde en aanzien te verschaffen, alles met het doel dat deugd en eer in waarde mogen blijven en degene die nastreeft om zijn verdienste ten goede te benutten evenals ook anderen tot diens voorbeeld op te wekken in diens voetsporen te treden en zich voor die zaken en\u00a0 aangelegenheden beijvert die diens Overheid en haar gemenebest ten dienste en welvaart kunnen strekken; In het bijzonder hebben hoge Potentaten, Keizers en Koningen diegenen met adellijke titels, schildtekens en priviliges toegedacht en begenadigd, die deugdlievend en zeer verdienstelijk zijn. En zoals Wij bij ons Rijksbestuur dezelfde loffelijke grondstelling volgen en in acht willen nemen. Alzo hebben Wij thans in Genade besloten ten aanzien van Luitenant-Kolonel en tegenwoordig Hoofdinspecteur, onze Getrouwe Meijer, die zich vanaf zijn jeugd heeft beijverd voor eer en deugd, die zowel in vreemde landen als thuis heeft getracht zich in onze dienst op allerlei loffelijke wijzen capabel te betonen, die de plicht en het ambt van een goed ingenieur heeft vervuld in de zware en dappere door wijlen onze hoogge\u00eberde Heer vader Roemwaardigst gevoerde oorlogen en in het bijzonder in alle voorgevallen gebeurtenissen, terwijl hij daarin geschiktheid en kennis heeft verworven, waarvan in het bijzondener in de laatste Deense Oorog, toen hij gevankelijk naar Gl\u00fcckstadt werd gevoerd, gelegenheid kreeg daarvan goed bewijs af te leveren met het meeste geluk en gevaar, zich uitputte om enige weg en middel te vinden om de genoemde vesting te veroveren en met dat doel daartoe een tekening te maken, die hij bovenvermelde Koninklijke Hoogheid Zaliger in Wismar liet brengen, welke zowel zelfvoorzienend als noodzakelijk werd opgevat, zodat bovengenoemde Kon: M:t Zal:\u00a0 verordeneerde dit ontwerp tot uitvoering te laten brengen; maar in verband met de invallende winter en enkele regimenten in aantocht, die zo snel niet konden komen, werd zodoende halt gehouden, waarmee onder andere voor diens trouwe diensten Zijne Maj. Zal, hem niet alleen de rang van Luitenant-Kolonel, en een eregeschenk toebedacht, maar hem ook verzekerde van verdere Kon. Gunsten en bevordering daar hij sindsdien voor de veelgenoemde hoogst beklagenswaardige dood van de Koning\u00a0 en de kort daarop volgende vrede, ijver heeft kunnen winnen of benutten, des te meer nadat hij sindsdien evenals vele anderen zijn rust en voordeel in andere diensten en betrekkingen heeft gezocht, omdat hij niet zei ook in vredestijd zijn geluk en zijn welstand in het militaire wezen te kunnen behouden of verder brengen. Aangezien hem een goed lofwoord is gegeven voor zijn dappere en eerlijke houding en Wij nog steeds goede en trouwe diensten van hem hebben te verwachten, en in verband met alle aldus aangevoerde woorden om hem onze Koninklijke welwillendheid en genegenheid en daarmee gunst en genade alsmede Koninklijke macht en doorluchtigheid te betuigen, wensen Wij hem met hoge en aanzienlijke stand te bekleden, en met adellijk wapenschild en privileges, geschenken en giften; Nadat Wij ook in kracht doodgaan beschermen Onze vergunde open brief, geschenken en giften hem, zijn echte erfopvolgers en al zijn mannen en vrouwen het navolgende wapen en schildteken, namelijk: Een schild verdeeld in twee velden, het onderste wit met een vesting waaraan drie bastions, de wallen overal groen met een smalle watergang rond daaromheen. Het boven\u00adste veld blauw met een uitgestrekte witte arm houdende een sikkel in de hand, boven op het schild een open toernooihelm met twee degens ge\u00adkruist met gouden handvest. Het lofwerk van blauw-witte en groene kleur, waaronder verscheidene en met smalle goudlijnen versierselen, zoals het wapen hier staat op de schilde\u00adring <span style=\"color: #0000ff;\"><a style=\"color: #0000ff;\" href=\"#voetnoot\">(1)<\/a><\/span>, ter onderscheiding van een andere familie in het Rijk krijgen hij en zijn erfgenamen de naam Meijerfelt, welke hij samen met het voornoemde wapen en schildmerk mag en zal voeren en gebruiken in alle adellijke en ridderlijke zaken, handelingen en samenkomsten, benevens in veldslagen, bestormingen, toernooien, ringsteken, evenals alle andere vermakelijke of ernstige gelegenheden uit zijn en hun nooddruft, eigen wil en behagen, gelijk andere edellieden hier in ons Rijk, en daartoe te benutten alle privileges, vrijheden en rechten die edelen gemeenlijk gegeven zijn of in de toekomst kunnen worden geschonken. Naar ieders stand volgens privileges voorbehouden. Wij begeren derhalve van alle Potentalen, Keizers, Koningen, vrije Republieken, alsmede<\/span><span style=\"font-size: 10pt;\">alle andere Hoogheden naar ieders condities\u00a0en gastheren respectievelijk vrienden en gunstelingen, zo ook gebondenen en ondergeschikten in het algemeen, en iedereen in het bijzondenr, die Ons met gehoorzaamheid verplicht is, en onzentwege wil\u00a0en zal doen en laten erkennen meergenoemde Meijerfelt en zijn echte erfgenamen als echte edelen, hem en hen bewijzen de\u00a0een en het respect, die deze stand verschuldigt en\u00a0hem en hen geen hinder of schade in enige mate nu of in de toekomst toebrengen. Aldus in oorkonde vast te leggen Carolus<a id=\"voetnoot\"><\/a><\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"width: 50%; text-align: justify;\" colspan=\"2\"><span style=\"color: #000000; font-size: 10pt;\">1. Bij de tekst in de Riksregistraturet staat geen schildering van het wapen. Er moet een offici\u00eble versie van de brief zijn, met de volledige aanhef en de schildering. In tegenstelling tot de <span style=\"color: #0000ff;\"><a style=\"color: #0000ff;\" href=\"https:\/\/meijenfeldt.nl\/?page_id=54227\">Frijherre Bref<\/a><\/span> en <span style=\"color: #0000ff;\"><a style=\"color: #0000ff;\" href=\"https:\/\/meijenfeldt.nl\/?page_id=54240\">Grefwe Bref<\/a><\/span> is deze (nog) niet gevonden. Wel is er de <span style=\"color: #0000ff;\"><a style=\"color: #0000ff;\" href=\"https:\/\/meijenfeldt.nl\/?page_id=51218\">schildering<\/a><\/span> op een wand in het Zweedse Ridderhuis, die op details afwijkt van de beschrijving in de brief.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Edelen &amp; Ridders Sk\u00f6ldebref f\u00f6r Inspectoren Meijerfelt, Stockholm 24 november 1674, (Konung Carl XI, K: Handsekreterare E. Lindsch\u00f6ld) Netschrift\u00a0(Riksarkivet Stockholm, 1112.1 Riksregistraturet 1523-1718,\u00a0 412 Open Bref, folio 309v-311v). Transcriptie Vertaling Wij Carl &amp; Gi\u00f6re witterligit att efftersom uthi alle werldenes tijder, hoos Klosse Regentir hafwer warit och \u00e4nnu \u00e4r uthi ett ber\u00f6mmeligit bruuk, att dee &hellip; <a href=\"https:\/\/meijenfeldt.nl\/?page_id=54278\" class=\"more-link\">Verder lezen <span class=\"screen-reader-text\">Sk\u00f6lde Bref<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-54278","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/meijenfeldt.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/54278","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/meijenfeldt.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/meijenfeldt.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/meijenfeldt.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/meijenfeldt.nl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=54278"}],"version-history":[{"count":22,"href":"https:\/\/meijenfeldt.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/54278\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":55056,"href":"https:\/\/meijenfeldt.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/54278\/revisions\/55056"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/meijenfeldt.nl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=54278"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}